Elegido en 1960, Kennedy se convirtió en el presidente más joven de su país, después de Theodore Roosevelt | Elected in 1960, Kennedy became the youngest president in his country, after Theodore Roosevelt |
Ejerció desde el 20 de enero de 1961 hasta su asesinato en 1963 | He served from January 20, 1961 until his assassination in 1963 |
El 22 de noviembre 1963 el presidente de Estados Unidos John F. Kennedy, la primera dama Jackeline Kennedy y el gobernador de Texas y su esposa estaba viajando en un auto en Dallas, Texas hacia la tienda Dallas Trip | On November 22, 1963, United States President John F. Kennedy, First Lady Jackeline Kennedy, and the Governor of Texas and his wife were traveling in a car in Dallas, Texas to the Dallas Trip store. |
Cuando el vehículo pasaba por la plaza Dealey, Lee H. Oswald quien se enocntraba en el sexto piso del depósito de libros escolares de Texas, | As the vehicle passed through Dealey Plaza, Lee H. Oswald, who was on the sixth floor of the Texas School Book Depository |
tenía perfecta visibilidad de Kennedy mientras pasaba por Houston Street, pero decidió no disparar, esperó que el vehículo girara en Elm Street | had perfect visibility of Kennedy as he passed through Houston Street, but decided not to shoot, waited for the vehicle to turn onto Elm Street |
Oswald disparó 3 balas de su rifle. El primer disparo se desvió, el segundo disparo entró por la espalda del presidente e hirió al gobernador, | Oswald fired 3 bullets from his rifle. The first shot was deflected, the second shot entered the president’s back and wounded the governor, |
el tercer disparó fue fatal, dándole en toda la cabeza al presidente Kennedy haciendo que su cabeza explotara | the third shot was fatal, hitting President Kennedy in the entire head causing his head to explode |
Lee H. Oswald fue detenido horas después del atentado. | Lee H. Oswald was arrested hours after the attack. |
Dos días después mientras lo trasladaban hacia la cárcel del condado Jack Ruby se atraviesa entre los periodistas y lo asesina de un disparo. | Two days later, while being transferred to the county jail, Jack Ruby ran into journalists and shot him to death. |
Hay muchas teorías conspirativas que dicen que Oswald no fue el autor del crimen o no fue el único autor del crimen hacia John F. Kennedy. | There are many conspiracy theories that say that Oswald was not the author of the crime or was not the sole author of the crime towards John F. Kennedy. |
La policía le preguntó a Jack Ruby la razón por la cual había asesinado a Oswald | The police asked Jack Ruby why he had murdered Oswald |
y este dijo que era para quitarle el dolor a Jackeline Kennedy de ir a un jurado a testificar sobre la muerte de su esposo. | And he said it was to take the pain off Jackeline Kennedy from going to a jury to testify about her husband’s death. |